Buscar en este blog

Mostrando las entradas con la etiqueta Folclor oral. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Folclor oral. Mostrar todas las entradas

martes, 18 de agosto de 2015

Cocina del desierto: animales comestibles, supersticiones

¡EN MÉXICO HASTA LOS ZOPILOTES SON COMESTIBLES!
Relato escuchado en Azogueros, SLP




Este relato fue publicado en el libro Creencias, mitos y leyendas de animales en el Altiplano, de Homero Adame. En esta obra el autor nos ofrece un tratado de antropología al enfocarse en un aspecto muy específico del folclor: las muchas creencias y supersticiones que existen sobre animales, pero vistas y narradas como leyenda, en muchos casos. Al final de cada uno de los relatos que contiene el libro, Homero Adame añade dos apartados: un comentario sobre el animal o insecto como motivo de leyenda o del folclor universal y la ubicación geográfica y el contexto histórico del lugar donde recopiló esos relatos.

Creencias, mitos y leyendas de animales fue publicado originalmente en 2015 por la Dirección de Publicaciones de la Secretaría de Cultura de San Luis Potosí. Ahora, en 2024, Homero Adame ha lanzado una segunda edición corregida, mejorada y aumentada con material inédito que enriquece aún más el acervo del folklore potosino y mexicano.

El libro está disponible en librerías y también en Amazon para formato impreso:

https://www.amazon.com.mx/Creencias-mitos-y-leyendas-animales/dp/6072953107/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=

y para formato electrónico Kindle:

https://www.amazon.com.mx/dp/B0CV8G3HDW






Azogueros es un pueblo en el municipio potosino de Salinas. Está ubicado a pocos kilómetros al suroeste de la cabecera municipal. Antiguamente pasaba por ahí un camino real y se sabe que, hacia finales de enero de 1811, el ejército de Miguel Hidalgo lo transitó cuando iba en su camino hacia el Norte.








martes, 26 de abril de 2011

Norteñismos norestenses (letras R, S, T y U)

.
NORTEÑISMOS NORESTENSES
Diccionario sobre el habla y otros referentes
del Noreste de México
.
Obra de Homero Adame y de Jorge Adame M.
.
Conjuntar un diccionario del habla de cualquier país o región es tarea ardua que requiere de mucho tiempo de charlas, escuchar a los demás y compilar. Aún más: también requiere de clasificación y eliminación metódica, es decir, excluir las palabras o frases que son comunes en otras partes y no sólo de la región de estudio. Ése fue el reto que los autores tuvieron antes de publicar el lexicón de Norteñismos norestenses… una obra sobre el habla y la cultura de la región Noreste de México que comprende los estados de Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas, así como el Altiplano potosino. La obra tiene dos secciones:
.
1. El lexicón, con las palabras o vocablos que son propias de la región (en ocasiones incluyendo ejemplos para demostrar sus usos), al igual que datos geográficos, históricos y del folclor y cultura noresente, lo cual enriquece el trabajo y lo convierte en una especie de diccionario enciclopédico regional.
.
2. La sección de Expresiones, frases, dichos y locuciones ofrece otra faceta del habla norestense, con oraciones pintorescas que se utilizan como metáfora o en sentido figurado.
Veamos a continuación algunos ejemplos de las letras R, S, T y U que aparecen en el libro.
.
R
.
Ranfla. adj. Ramplón, corriente, de mala calidad; «chafo». Ese antro está muy ranfla; ni pa’ las pulgas. sin.: ranflita, ranflón.
.
Raspa. f. Gast. Raspado; hielo raspado y comprimido en vasitos o conitos de papel, cubierto con jarabe de diferentes sabores. sin.: yuqui.
.
Rasposo, a. adj. coloq. Dícese de la bebida alcohólica fuerte, «que raspa». N’ombre, este mezcal está bien rasposo. // 2. m. coloq. Aguardiente o licor del más corriente. Oye, cuñao, tráite otra botella de rasposo. sin.: marrascapache, soyate.
.
Realengo, a. adj. Dícese del animal o tierra que no tiene propietario. Me cae que esos burros realengos se los va llevar el Güero Polvos. / A ese terreno realengo no tardan en caerle los posesionarios. sin.: relingo.
.
Reconcomia. f. barb. Reconcomio, rencor, coraje. // 2. Preocupación, mortificación.
.
Redotero. m. metát. Derrotero, mapa. // 2. rur. Camino, rumbo. Ticha se perdió porque ganó por otro redotero.
.
Relamerse. v.tr. y prnl. Repeinarse, peinarse o cepillarse con gran esmero hasta que el cabello queda muy arreglado. A ellas les encanta relamerse.
.
Repepena. f. Rebusca; recolección del fruto que ha quedado en el campo después de terminada la cosecha. // Etimol. Viene del náhuatl pepena, que significa «escoger», «recoger».
.
Ricardillo, a. adj. / m. y f. Riquillo; que tiene mucho dinero.
.
Ruñe. m. Juego infantil de la roña, que consiste en que aquel que «trae la roña», tiene que perseguir a los demás niños y tocar a uno de ellos para pasársela o pegársela, y entonces el nuevo que la trae tiene que hacer lo mismo para deshacerse de ella. El juego dura hasta que se cansen o harten. ~ Nota: en otras partes lo conocen como «la trais» o «la traes».
.
S
Sancho, a. adj. rur. Manso, amansado, domesticado. Oiga, su caballo se ve muy sancho. // 2. m. y f. Hijo adoptado. La sancha que adoptaron los Tamez salió muy buena. // 3. m. Cerdo, marrano. Este sancho ya está listo para los chicharrones. // 4. Véase: chivo sancho.
.
Sancochar. v.tr. Abigarrar; mezclar sin armonía alguna. Será muy buen pintor, pero para mí que sancocha demasiado sus cuadros. // 2. Tatemar, soasar. Sancochen los chiles poblanos y luego los lamprean. // 3. Freír, dorar ligeramente. Nomás sancochen las tortillas. // 4. Hacer diversas cosas sin llegar a concluir ninguna. Qué persona tan inestable eres, te la pasas sancochando de un trabajo a otro.
.
Sebosos. m. pl. Taxis o peseros que circulan en Tampico, Tamps. ~ Nota: Etimol. Se les llama así por dos razones: porque normalmente hace un calor tan húmedo y pegajoso que los pasajeros al pegarse, por ir tan apretujados, se pasan entre sí el sudor o sebo; y porque los choferes son muy igualados o «sebosos». Véase también: seboso, a, en su segunda acepción.
.
Siesta de gato tendajero. f. desus. Se decía, antiguamente, de la siesta que se tomaba a cualquier hora y en cualquier parte. ~ Nota: Etimol. Así se le llamaba porque era común ver a los gatos de los antiguos tendajos dormidos en el mostrador o en cualquier otro lugar.
.
Simpatiquito, a. adj. coloq. Dícese de los jovencitos de origen humilde que son bonitos o guapos. El hijo de la sirvienta está simpatiquito; es blanquito, alto y de ojos claros.
.
Soda. f. Voz genérica para designar cualquier refresco gaseoso. Yo quiero una soda de naranja. // 2. Cocaína, coca. Ese vato salió bueno pa’ la soda.
.
Solón. adj. Voz, un tanto burlesca, para referirse a un hombre solitario o que tiene pocos amigos. Chepo, aparte de solón, es tartamudo.
.
Soplete. m. coloq. Dícese del abanico o ventilador en tiempo de fuertes calores. ~ Nota: Etimol. Esta acepción hace alusión al hecho de que el aire expulsado suele ser demasiado caliente, como si fuera la llama del soplete. sin.: soflamero.
.
Sorcho. m. Soldado raso, de la más baja jerarquía. Pusieron un retén de sorchos en la carretera a Matamoros. // Etimol. Viene del catalán sorxe, que significa «sargento», «soldado».
.
Soyate. m. desp. Palabra genérica para designar cualquier bebida alcohólica de pésima calidad. sin.: zoyate, sollate, marrascapache, rasposo.
.
T
Tacos laguneros. m. pl. Gast. Tacos propios de la región de La Laguna que se preparan con costilla de cerdo y rajas de chile poblano, o con huevo en salsa verde.
.
Tácuaro, a. adj. desp. / m. y f. desp. Dícese de cualquier persona rústica, humilde e ignorante. // Como adjetivo: Tengo un cliente bien tácuaro. // Como sustantivo: Había un montón de tácuaros en la central de autobuses. ~ Notas: en cualquier contexto es una palabra que señala el aspecto burdo, silvestre y con poco roce social de un individuo. // 2. Etimol. Desconocemos el origen y la etimología de este vocablo (aunque bien podría ser purépecha). No obstante, existe una especie de pequeñas aves canoras pertenecientes a la familia de los Silbidos, conocida comúnmente como «tacuarita» (Polioptila sp.).
.
Tallador, a. m. y f. Persona que se dedica a tallar la lechuguilla para extraerle la fibra. // 2. m. Especie de cuchilla bastante filosa que tiene mango de madera y un gancho en su otro extremo. Se usa para extraer la fibra del cogollo de la lechuguilla, así como para tallarla o desfibrarla. ~ Nota: no es un instrumento común, por ello los talladores lo mandan hacer con los herreros. Véase también: lechuguilla y banco.
.
Taninole. m. Objetos dispuestos de forma desordenada en un mismo sitio. Ordena todo ese taninole que hay en la mesa.
.
Tartana. adj. desus. Tartamudo. Tu sobrino está bien tartana. // 2. f. desus. Pequeño y sencillo vehículo de carga tirado por caballos, que constaba de sólo dos ruedas, las que podían ser de madera o hule; se usaba principalmente para repartir leche. ~ Nota: Etimol. Es muy probable que la acepción moderna de tartana: «carcacha», provenga del nombre de este tipo carruaje.
.
Tecuruquear. v.intr. rur. Ulular o gorjear el búho o tecolote. El tecolote estuvo toda la noche tecuruqueye y tecuruqueye arriba d’ese palo. ~ Nota: este vocablo sólo lo hemos escuchado en las comunidades rurales del sur de Nuevo León y del Altiplano potosino. sin.: tecuruquiar.
.
Tijeras. f. pl. Juego de «el abierto» que se practica ya sea con cuchillos o con tijeras. El objetivo es clavar las tijeras en la tierra o en el césped o «zacate» y que el contrincante no las alcance con un paso o zancada. El perdedor es aquel quien ya no las puede alcanzar por más que abra las piernas.
.
Tiznado, a. adj. desp. / m. y f. desp. Moreno, prieto. ~ Nota: se dice en sentido figurado, como si el color de la piel fuera oscuro como el tizne. sin.: tizón.
.
Topo chico. m. y f. Gast. Nombre genérico del agua mineral embotellada, por ser la marca más popular en esta región. ~ Nota: en el centro del país a este tipo de agua lo conocen como «Tehuacán», por tratarse, igualmente, de la marca más popular. sin.: topo.
.
Trascorneado, a. adj. Bizco, bisojo. Ciro está bien trascorneado. sin.: bizbirindo.
.
U
Ungrido, a. adj. rur. Encariñado, apegado, engreído. Cuentan que algunos alicantes y vacas llegan a estar muy ungridos.
.
Untos. m. pl. Grasa, lonja o gordura excesiva en las personas. Haz ejercicio para que se te bajen los untos.
.
Urraco. m. desp. Hombre antipático, presuntuoso.
.
Urraquero, a. adj. coloq. Dícese de la persona propensa a guardar objetos pequeños. Mi novia es bien urraquera, si vieras todo lo que tiene en sus cajones. // 2. m. coloq. Espacio repleto de pequeños objetos. La sala de case Pedro parece urraquero. // 3. Grupo de mujeres bastante parlanchinas y ruidosas. Acuérdate que hoy tienes merienda con todo el urraquero.
- - - - - -
Notas:
1. Si te interesa adquirir este diccionario, búscalo en librerías de Ciudad Victoria, Monterrey, Saltillo, San Luis Potosí o Torreón, así como en Real de Catorce. También es posible comprarlo a través de este medio –envía un mensaje para preguntar por él.
2. Puedes ver más entradas de este diccionario enciclopédico siguiendo este enlace: Lexicón norestense de México, o bien, en este otro: Diccionarios regionales.
.

domingo, 13 de febrero de 2011

Norteñismos norestenses (Expresiones, frases y locuciones)

NORTEÑISMOS NORESTENSES
Diccionario sobre el habla y otros referentes
del Noreste de México
.
Diccionario compilado por Homero Adame y de Jorge Adame M.
.
Léxico se entiende como un tratado que reúne las palabras que son propias de una región. Lexicón también se entiende como un grupo de vocablos no necesariamente ordenados de una lengua y contenidos en un libro o volumen. Los autores de Norteñismos norestenses… se dieron a la tarea de compilar no sólo las palabras que son habladas en el Noreste de México con un significado o contexto muy particular, sino que también extendieron su trabajo para añadir refranes, locuciones, frases y dichos que son comunes en Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas y el Altiplano potosino, pero que se desconocen o casi no se usan en otras regiones de México.
.
En esta entrada del blog tenemos algunos ejemplos extraídos de la sección de Expresiones, frases, dichos y locuciones del diccionario.
.
Nota: para leer más entradas de este diccionario enciclopédico sigue este enlace: Diccionario norestense de México.
.
A conejo ido, pedradas al mogote. Dicho que se usa cuando se deja pasar una buena oportunidad y, por ende, vienen los lamentos y las complicaciones.
.
Bajar a tamborazos. loc. Se utiliza para referirse a los rancheros ariscos cuando no hacen caso, y no hay quien los haga cambiar o «bajar de su mula». Tengo unos parientes tan cerreros que no los bajan ni a tamborazos para que vengan a las reuniones familiares.
.
Calabaza fría, ventosidad todo el día. Dicho que expresa que cuando se come una cierta cantidad de calabaza fría, se tendrán fuertes y continuas flatulencias.
.
Despeinarle el murciélago. loc. vulg. Dícese cuando sexualmente no se le cumple del todo a una mujer, cuando sólo le alborotan o le «despeinan la vulva o “vagina”».
.
Echar un responso. loc. Reprender, regañar, echar un sermón. Ayer mi abuelo me echó un buen responso.
.
La carroza no tiene cajuela. fr. Significa que al morir es imposible llevarse algo.
.
No le muevas al cucarachero. loc. Equivale a «no le muevas», «mejor deja eso en paz». Otras variantes: no le muevas al mosquero / no le busques ruido al chicharrón.
.
Parecer tienda de árabes. loc. desus. Se utilizaba para señalar que la música estaba muy alta, muy estridente. Muchachos, bájenle a su música que parece tienda de árabes. ~ Notas: Hist. Esta locución se originó porque en las tiendas que eran propiedad de inmigrantes de lengua árabe se solía sacar a la calle los altoparlantes a todo volumen, para así llamar la atención de los transeúntes o clientes potenciales. // 2. Esta estridente costumbre es hoy en día común en casi todo tipo de comercios.
.
Se acabó te quería. expr. Se utiliza cuando se termina algún tipo de relación, ya sea amistosa, de pareja o incluso laboral; también cuando finaliza algún acuerdo, pacto, ayuda, etc. Se acabó te quería, ahora a ver cómo le haces para resolver el problema.
.
¡Zafos! expr. Término usado entre niños, cuando están jugando, para decir: ¡Tiempo!, ¡Paso!, ¡Me zafo!, etc. Otras variantes: ¡Zafis! / ¡Zafo! / ¡Safis vuelve!
.
- - - - - -
.
¿Dónde se consigue este diccionario? Si te interesa comprar el lexicón de Norteñismos norestenses, puedes pedirlo en librerías de Ciudad Victoria, Monterrey, Saltillo, San Luis Potosí o Torreón, así como en Real de Catorce. También es posible adquirirlo a través de este blog; sólo es cuestión de escribir un mensaje para preguntar cómo conseguirlo.
.

martes, 18 de enero de 2011

Norteñismos norestenses (letras M, N, Ñ)

.
NORTEÑISMOS NORESTENSES
Diccionario sobre el habla y otros referentes
del Noreste de México
.
Libro de Jorge Adame M. y de Homero Adame
.
Conjuntar un diccionario del habla de cualquier país o región es tarea ardua que requiere de mucho tiempo de charlas, escuchar a los demás y compilar. Aún más: también requiere de clasificación y eliminación metódica, es decir, excluir las palabras o frases que son comunes en otras partes y no sólo de la región de estudio. Ése fue el reto que los autores tuvieron para poder publicar finalmente el lexicón de Norteñismos norestenses… una obra sobre el habla y la cultura de la región Noreste de México que comprende los estados de Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas, así como el Altiplano potosino. El libro tiene dos secciones:
1. El lexicón, con las palabras o vocablos que son propias de la región (en ocasiones incluyendo ejemplos para demostrar sus usos), al igual que datos geográficos, históricos y del folclor y cultura noresente, lo cual enriquece el trabajo y lo convierte en una especie de diccionario enciclopédico regional.
2. La sección de Expresiones, frases, dichos y locuciones ofrece otra faceta del habla norestense, con oraciones pintorescas que se utilizan como metáfora o en sentido figurado.
Veamos a continuación algunos ejemplos de las letras M, N y Ñ que aparecen en el libro.
.
M
Macalear. v.intr. Ir de compras a Mc Allen, Texas. Mañana que vayamos a macalear necito ir a Jota Ce Peney a cambiar una chambra, y luego ganamos anca Lubby’s a refinarnos unos jamanegs. ~ Nota: éste puede ser un buen ejemplo para mostrar cómo el idioma es una entidad viva y dinámica que se va adecuando a los tiempos e idiosincrasia de cada región y grupo social. sin.: macalenear.
.
Machacado. m. Gast. Platillo tradicional del Noreste, cuyo ingrediente principal es carne de res seca deshebrada, la cual se fríe en aceite o manteca, con tomate, cebolla y chile serrano y, por supuesto los huevos. Por eso también se le llama «machacado con huevo». Se come con tortillas de maíz o de harina y, generalmente, va acompañado con frijoles refritos y salsa de chile o chile quipín fresco. // Hist. Según se dice, el machacado con huevo, como hoy se le conoce, fue preparado por primera vez a finales de la década de 1920 en Ciénega de Flores, N.L., por su inventora, doña Fidencia Quiroga, mejor conocida como «la Tía Lencha». Ella comenzó a guisarlo para los trabajadores que por allí construían el tramo de la Carretera Nacional, Monterrey-Laredo. // Etimol. Las acepciones de «machacado» y «machaca» provienen del hecho que los tasajos de la carne seca son machacados o se machacan. ~ Notas: a Ciénega de Flores se le llama «La capital del machacado». // 2. Existen otras variantes de este platillo, como el «machacado ranchero» y el «machacado en caldillo». sin.: machacado con huevo, machacado norteño, machacadito, machaca, ropa vieja. Véase también: ropa vieja y caldillo.
.
Maguacata. f. Bot. Semilla del ébano (Pithecellobium flexicaule). // Gast. Esta semilla se come tierna, ya sea cocida o tostada y con poca sal, como botana. ~ Notas: existen otras especies de ébano, cuyas semillas también se llaman maguacata y son comestibles: Diospyros ebenum, Diospyros crassifolia y Diospyros virginiana, entre otras. // 2. En otros lugares, como en la Huasteca, se le llama «chalahuite».
.
Matalote. adj. Persona torpe al andar. Tina camina como matalote. // 2. adj. / m. Hombre corporalmente desarrollado, pero con la inmadurez mental y emocional de un infante. // 3. m. vulg. Pene, miembro viril. // Etimol. Viene del apelativo que se le da al caballo viejo ya muy trabajado y «matado», por lo tanto físicamente torpe.
.
Mejoral. m. rur. Palabra genérica utilizada en las zonas rurales para referirse a cualquier medicamento.
Melgas. m. El líder; «el mero mero». Ya llegó Melgas. sin.: Molcas. // Folc. Personaje ficticio equivalente a «Pifas» que trae calamidad o mala suerte. A Gustavo se lo llevó Melgas. Véase también: se lo llevó melgas y me vale melgas, en la sección de Expresiones y frases.
.
Méngaro. adj. / m. Méndigo, güey. // Como adjetivo: Tu amigo es muy méngaro. // Como sustantivo: Háblale al méngaro. ~ Nota: esta palabra no lo hemos escuchado en femenino: «méngara».
.
Molcas. m. juv. El líder del grupo; «el mero mero». sin.: Melgas. // 2. Nombre que se le da a la persona de quien se está hablando. Mira, ya apareció Molcas.
.
Mondao, a. adj. Perverso, malo, que no tiene escrúpulos. Esa vieja y su perro son de cuidado; salieron muy mondaos los muy méndigos. // 2. m. y f. Voz familiar para llamar a algún conocido. Hola, Mondao, ¿en dónde te habías metido? ~ Nota: Etimol. Esta palabra viene del adjetivo mondado: «pelado», «despellejado»; sin embargo, en el sentido que se le da en el Noreste, «mondao» cambia de significado, y en su primera acepción –como adjetivo– corresponde a pelado «persona mala, sin escrúpulos» (también incluye animales); y en su segunda acepción –como sustantivo–, a pelao: «amigo», «cuate», «cuñao». sin.: mondado (i.t.a.).
.
Morcón, ona. adj. Gordo; con exceso de peso y lonjas. Métete a un gimnasio, porque te estás poniendo muy morcón. // 2. m. Intestino grueso o tripas de algunos animales. Véase también: tacos de morcón.
.
N
Nacuarro, a. adj. Macuarro, naco; individuo que, aparte de vulgar, es físicamente muy feo. Mira, qué chavo tan nacuarro. // Etimol. Esta palabra, que se deriva de macuarro, viene del náhuatl macehualli, que significa «gente del pueblo, sin estirpe, ordinario». sin.: naquete, nacuache.
.
Nagualón, ona. adj. Naco, vulgar. Cómo me cae mal mi viejo cuando dice: «que quiero unos machitos con cebollita, con tomatito, con frijolitos». ¡Ay, habla como nagualón! // 2. Persona que está bajo las enaguas de una mujer. Ricky es bastante nagualón, siempre anda con su mamá. // 3. Ropa muy grande u holgada. Esa falda está bien nagualona.
.
Naranja cucha. f. Bot. (Citrus aurantium) Naranja agria, naranja que no ha sido injertada.
.
Nieve. f. Helado de sabor. ~ Nota: en el Noreste, la nieve es indistintamente de agua o de crema, cuando en otras partes del país la nieve es de agua y el helado es de crema o leche.
.
Nogada. f. Gast. Dulce elaborado con piloncillo y nueces. Se prepara de la siguiente manera: primero, en una vasija puesta al fuego se ponen a derretir los piloncillos y una vez que ya estén en punto de melcocha se vierte y mezcla la nuez en trozos, para finalmente en un platón verter porciones o «chopos» del preparado, esperando se enfríen y solidifiquen. sin.: cocido, guisado.
.
Ñ
¡Ñácatelas! excl. «¡Pácatelas!», «¡Sopas!», «¡Mocos!»
.
Ñango, a. adj. Flaco, enclenque, tilico. Creo que Rulo está bastante ñango.
.
Ñeco, a. adj. juv. De buen carácter. Milán es un chamaquito muy ñeco. // 2. m. afér. Muñeco. Tráele el ñeco a la niña.
.
Ñecto, a. adj. Tonto, torpe.
- - - - - -
.

Notas:
1. Si te interesa adquirir este diccionario, búscalo en librerías de Ciudad Victoria, Monterrey, Saltillo, San Luis Potosí o Torreón, así como en Real de Catorce. También es posible comprarlo a través de este medio –envía un mensaje para preguntar por él.
2. Puedes ver más entradas de este diccionario enciclopédico siguiendo este enlace: Lexicón norestense de México, o bien, en este otro: Diccionarios regionales.

jueves, 13 de enero de 2011

Norteñismos norestenses (letras G, H e I)

NORTEÑISMOS NORESTENSES
Diccionario sobre el habla y otros referentes del
Noreste de México
.
Libro de Homero Adame y de Jorge Adame M.
.
Después de muchos años de trabajo, los autores publicaron el diccionario de Norteñismos norestenses… para así dar a conocer el habla y la cultura de esta región de México comprendida por los estados de Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas, así como el Altiplano potosino. Esta obra tiene dos secciones:
1. El lexicón, con las vocablos o palabras que son propios de la región (en ocasiones incluyendo ejemplos para demostrar sus usos), al igual que datos geográficos, históricos y del folclor y cultura noresente, para enriquecer el trabajo y convertirlo en una especie de diccionario enciclopédico regional.
2. La sección de Expresiones, frases, dichos y locuciones ofrece otra faceta del habla norestense, con oraciones pintorescas que se utilizan como metáfora o en sentido figurado.
Veamos a continuación algunos ejemplos de las letras G, H e I que aparecen en el libro.
.
G
Gabacho, a. adj. coloq. / m. y f. coloq. Estadounidense, gringo. // Como adjetivo: Ese güero es gabacho. // Como sustantivo: Mañana llegan las gabachas. // Etimol. Viene del provenzal gavach, y significa «que habla mal».
Gacho, a. m. y f. juv. Amigo, cuate, güey. Oye, gacho, vamos al fútbol el sábado, ¿no? ~ Nota: esta acepción, muy norestense, se usa de manera amistosa.
Galafre. adj. Peleonero, buscapleitos. Ese vato es muy galafre. // 2. Diligente, puntual. Me cae bien el repartidor por galafre.
Galeme. m. rur. desus. Horno hecho con ladrillos de barro que se usa en las zonas rurales para hornear pan. ~ Notas: Etimol. Se desconoce el origen de esta palabra, pero debido a su grafía y fonética suponemos que podría ser una deformación del hebreo golem: «cosa amorfa de barro», y por lo tanto una reminiscencia sefardita. // 2. Así se le llama en ciertas regiones mineras del norte de México y sur de los Estados Unidos al horno que se usa en las minas para analizar ciertos metales. // 3. Llevan este nombre un cañón en San Nicolás, Tamps.; un lugar en Vallecillo, N.L.; un ejido en Montemorelos, N.L. y una colonia en Matamoros, Coah.
Galería. f. Porche o terraza frontal de las casas.
Galillo. m. Campanilla de la garganta. // 2. Tipo de tos originada en la campanilla que puede tener diferentes causas. Ya me dio el galillo. sin.: galío (i.t.a.).
Galletón, ona. adj. Excelente, buenísimo, padrísimo. Mi primo se acaba de comprar un coche bien galletón. sin.: chicotón.
Garcear. v.intr. Pararse como garza, en un sólo pie mientras el otro descansa a la altura de la rodilla sobre alguna pared o superficie. Muchos hombres garcean, y por lo general lo hacen en las esquinas. sin.: garbear. Véase también: agarzopetado, a.
Garra. f. Juego de baraja que se practica con una carta por participante y se intercambia una sola vez con la persona de al lado; si ésta recibe una mejor carta, puede tomar la decisión de ya no cambiarla. Cuando alguien tiene un Rey, lo abre y por ahí no puede pasar otra carta. El As es la garra y quien al final lo tiene pierde.
Gelengue. m. Fiesta, pachanga. Mañana hay gelengue anca Chuy. sin.: jelengue. // 2. Jelengue, alboroto, escándalo, bullicio. Ayer, ustedes traían un gelengue bárbaro.
.
H
Hebrejero. m. Maraña de hebras, de hilos; «hebrerío». sin.: hebrero.
Hierba del venado. f. Bot. (Turnera diffusa) Damiana. Planta herbácea de la familia de las Turneráceas. Su tallo es ramoso; sus hojas son ovadas y aromáticas; sus flores son pequeñas de color blanco y amarillo; es muy común en los montes del Noreste. // Folc. En medicina tradicional se utiliza toda la planta, excepto la raíz, como afrodisíaco y conceptivo. ~ Nota: los campesinos suelen masticar las hojitas frescas para mitigar la sed cuando andan campeando. sin.: hierba del pastor, hierba de la pastora.
Hijastros. m. pl. coloq. Med. Panadizo, paroniquia; inflamación aguda que se presenta en los tejidos de las falanges (en los dedos).
Hociquieres. m. vulg. Hocico, boca, trompa.
Hojarasca. adj. Miedoso, cobarde, rajón. Esos güeyes son bien hojarascas. Véase también: hacerse hojarasca, en la sección de Expresiones y frases.
Hormiga mantequera. f. Zool. (Pogonomyrmex sp.) Hormiga rojiza grande y muy común, cuyo piquete causa ronchas grandes y bastante dolorosas.
Hualapes. m. pl. Gast. Platillo tradicional de la zona costeña de Tamaulipas, hecho a base de pescado o mariscos, el cual se sirve como sopa o crema.
Huellar. v.tr. Rastrear, seguir las huellas. Don Gualberto salió muy bueno para huellar. // 2. Indagar, espiar, acechar. Siempre ando huellando a mi esposo, no sea que me vaya a pintar el cuerno. sin.: huistear, tantear, venadear.
Huinalá. Geogr. Comunidad que pertenece al municipio de Apodaca, N.L. // Hist. Etimol. De acuerdo con una leyenda, el nombre provino de Huala o Huinalá, un cacique amerindio del siglo XVII perteneciente a una de las tantas tribus extintas de la región. sin.: Güinalá.
Humos. m. pl. Inciensos, sahumerios. Cómprate unos humos en la yerbería.
.
I
Igle pas. Geogr. poch. Manera como muchos fronterizos pronuncian la ciudad de Eagle Pass, Texas, que hace frontera con Piedras Negras, Coah.
Inconox. adj. Dícese de la conducta humana o animal que es impredecible e indefinida. El abarrotero es muy inconox, como te puede pagar, igual no te paga. / Cuidado con ese perro inconox, nunca sabes si es mansito o no. ~ Nota: Etimol. Lo más probable es que esta palabra venga de enconoso («que ocasiona animadversión»). sin.: inconoso.
Infeliciaje. m. barb. Infelices; personas angustiadas, «emproblemadas». Ya llegó el infeliciaje.
Ingrato, a. adj. Amigo, cuate, güey. Quihubo, ingrato, ¿cómo estás? / ¡Cállate los ojos, ingrata! ~ Nota: en ningún contexto es ofensivo. Véase también: estar bien ingrato, en la sección de Expresiones y frases.
Injertado, a. adj. rur. Mestizo. Yo conozco unos pelaos en el Altiplano que son injertados de mexicano con huichol. sin.: injerto.
Introducido, a. adj. Extrovertido, desinhibido; que tiene facilidad para relacionarse con la gente. Esta niña es muy introducida.
Irritilas. Hist. Tribu amerindia extinta que habitó la porción suroeste de Coahuila, en las inmediaciones de la Comarca Lagunera. Los conquistadores los denominaron «laguneros» porque vivían en los alrededores de las lagunas de esa zona. // 2. adj. Relativo a este grupo indígena.
Inteleuto, a. adj. rur. / m. y f. rur. Inteligente, culto, instruido.
Incornio. m. Absceso, inflamación.
Incaible. m. Pasador para fijar el cabello. ~ Nota: Etimol. Significa «que no se cae». sin.: hincaible, inquible.
- - - - -
Notas:
1. Si te interesa adquirir este diccionario, búscalo en librerías de Ciudad Victoria, Monterrey, Saltillo, San Luis Potosí o Torreón, así como en Real de Catorce. También es posible comprarlo a través de este medio –envía un mensaje para preguntar por él.
2. Puedes ver más entradas de este diccionario enciclopédico siguiendo este enlace: Lexicón norestense de México., o bien, en este otro: Diccionarios regionales.
.

jueves, 30 de diciembre de 2010

Folclor oral mexicano: Refranes y dichos sobre el clima

.


REFRANES Y DICHOS RELACIONADOS CON EL CLIMA
.
Nuestro lenguaje coloquial es rico en vocablos, dichos, refranes y frases que hacen alusión al clima. Aquí tenemos algunos ejemplos que se dicen en México. Sin duda, nuestros visitantes se saben más, así que con los comentarios que hagan enriqueceremos nuestro vocabulario al conocer otras variantes.
.
Agua de mayo, pan para todo el año. Es decir, si llueve en mayo habrá buenas cosechas.
.
Airecito matacabras. Dícese del aire frío que pega en otoño.
.
Airecito por atrás, nomás el que sale es bueno. No requiere de explicación…
.
Cabañuelas. Sistema empírico para predecir el clima de todo el año. Aplica exclusivamente para los días de enero. Pueden ver un articulo completo sobre esto en el siguiente enlace: Las cabañuelas.
.
Canícula chiquita. Es una onda de calor que pega poco antes o después del cordonazo de San Francisco.
.
Cerro nublado, Monterrey mojado. Dicho popular de Monterrey en alusión al cerro de la Silla. Cuando se nubla, llueve…
.
Cielo aborregado, en menos de tres días mojado. Recordemos que el el cielo "aborregado" se presenta en invierno y, se dice, trae lluvias.
.
Con los remolinos en febrero, se hace un aterradero. Este dicho no requiere mucha explicación, pero si es bueno recordar que hay que tener la escoba a la mano…
.
Cordonazo de San Francisco. Se refiere al primer frío de la temporada, generalmente a principios de octubre.
.
Cuando abril da la rabiada, ni chivas quedan en la majada. Este dicho señala que si en abril pega una helada (tardía) todas las cosechas se pierden, debido a que perjudica directamente a la floración, aparte de que las cabras se mueren.
.
Días de diciembre: apenas amanece cuando ya anochece. Obviamente refiere a los días tan cortos.
.
En diciembre no hay valiente que no tiemble. Debido al frío, claro.
.
En el mes de San Juan, al sol se cuece el pan. Debido al calor tan fuerte.
.
En enero: ponte chamarra, bufanda y sombrero. Debido a los días fríos.
.
En enero llega el desviejadero. Este dicho indica que, debido a los cambios climáticos y las bajas temperaturas que se registran en ese mes del año, suelen morir muchos ancianos. ~ nota: existen diversas variantes las cuales siempre incluyen las palabras «enero» y «desviejadero»; por ejemplo: enero y febrero son los meses del desviejadero. / el desviejadero no falla en enero.
.
Febrero loco y marzo otro poco.  Este dicho alude a el clima tan cambiante que se presenta a lo largo del mes de febrero, así como a los vientos que lo acompañan. De igual modo, señala que marzo puede ser una pequeña extensión de febrero en esas características.
.
Lluvia pasajera, ni p’alebrestar los zancudos siquiera. (Ah, pero que buen bochorno levanta…).
.
Mal que bien, por Navidad, ponchecito a tomar y tamalitos a deshojar. Tradiciones muy mexicanas de esa época del año.
.
Por más sol que haga en diciembre no sueltes la chamarra ni olvides la bufanda. Porque cuando menos lo esperas se puede venir un frío.
.
San Isidro labrador, quita el agua y saca el sol. Este dicho zacatecano es un tanto extraño, ya que por lo general a San Isidro le piden las lluvias.
.
Si en verano te pega un mal resfriado, que Dios te agarre confesado. Hay que cuidarse mucho porque las gripes veraniegas son muy malas.
.
Si marzo da la rabiada, ni perros quedan en la majada. Este dicho señala que si en marzo llega un frente frío, muchos animales mueren e igualmente algunos sembradíos se hielan.
.
Notas:
1. Algunos de los refranes los tomé del libro Norteñismos norestenses. Diccionario sobre el habla y otros referentes del Noreste de México.
.
2.El diccionario está a la venta en librerías de Ciudad Victoria, Matamoros, Monterrey, Saltillo, San Luis Potosí y Torreón. También se puede adquirir a través de este blog.
.
3. Cualquier dicho o refrán que envíen a través de los comentarios lo agregaré a la lista principal (con el nombre de la persona que lo envió, por supuesto) para así enriquecer este tema.
.